Me pegué y la invité ¿y bailemos?

CNCO es una banda de música juvenil latina surgida de un concurso de televisión (“La Banda”, por Univisión) que está triunfando entre la juventud con una canción titulada “Reggaetón lento”. La cuestión es que si escuchamos esta canción, en su estribillo parece que oímos,  ”Me pegué y la invité y bailemos”. ¿Es esta oración gramaticalmente correcta? ¿Cómo se escribe? ¿”Bailemos” o “bailamos”?

Me pegué y la invité ¿y Bailemos?

Me pegué y la invité ¿y Bailemos?

Me pegué y la invité y bailamos

En español la forma gramaticalmente correcta es “bailamos”, aunque se suele escuchar mucho la forma con “-e-” (bailemos). Esta confusión viene dada por la coincidencia de esta forma de la primera persona del plural del pretérito perfecto simple, un tiempo pasado, con la del presente de indicativo. En estos casos los hablantes tendemos a marcar una diferencia directa, sin dejar que sea el contexto el que nos indique si estamos ante un tiempo presente o futuro.

En la canción de CNCO, aparentemente, ”bailemos” se utiliza incorrectamente como tiempo pasado ya que se encuentra tras una serie de otros tiempos verbales pasados (“miré”, “gustó”, “pegué” e “intvité” son también pretéritos perfectos simples). Ahora bien, hemos destacado el “aparentemente” porque la letra de la canción según algunas fuentes dice otra cosa. Este podría ser el estribillo de “Reggaetón lento” a falta de una fuente oficial:

Yo sólo la miré y me gustó
Me pegué y la invité: “Bailemos, eh?”

Curiosamente, esta manera de construir la oración es la única en la que el uso de “bailemos” puede ser correcto. Esto es así porque se establece una especie de diálogo: por un lado el fragmento “Yo sólo la miré y me gustó, me pegué y la invité” está escrito como si el cantante fuera un narrador y a continuación, en estilo directo cuando lo normal hubiera sido utilizar el estilo indirecto, introduce una sugerencia que se realiza a una tercera persona. Así, “bailemos” no es pretérito perfecto sino imperativo (“bailemos nosotros”).

Me pegué y la invité: “Bailemos, eh?

No obstante, tal como está escrita la letra de la canción en esta web de letras de canciones, nos encontramos con otros errores. En primer lugar, en castellano el interrogante se tiene que abrir y cerrar. En segundo lugar, el estilo directo no está bien construido porque le faltaría un verbo que expresara que aquello que viene a continuación es una declaración o una opinión. En tercer lugar, “sólo” no lleva tilde según las últimas normas de la Real Academia de la Lengua Española. Por último, si entendemos que no es un estilo directo, tendríamos que recordar que en español después de los dos puntos no se escribe mayúscula si la siguiente palabra no lo requiere. Con todo, esta sería la forma correcta:

Me pegué, la invité y le dije: “Bailemos, ¿eh?”

Hemos encontrado otras fuentes de letras de canciones en las que el inicio del estribillo se ha transcrito como “Me pegué, la invité y bailemos, ¿eh?”, que de hecho es lo que parece escucharse, por lo que en último término la conclusión a todo este asunto es que la corrección gramatical del estribillo de esta canción depende de lo que realmente estén cantando estos chicos.

 

Foto: recortada de Wikipedia

1 comment

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>